Buscar

Comparar Traduções

Juízes 21:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Naqueles dias não havia rei em Israel; porém cada um fazia o que parecia reto aos seus olhos."
20 palavras
95 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Naqueles dias, não havia rei em Israel; cada um fazia o que achava mais reto."
16 palavras
78 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Naqueles dias, não havia rei em Israel, porém cada um fazia o que parecia reto aos seus olhos."
20 palavras
96 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Naqueles dias não havia rei em Israel; cada um fazia o que lhe parecia certo."
16 palavras
78 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Naqueles dias não havia rei em Israel; cada um fazia o que parecia bem aos seus olhos."
18 palavras
87 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Naqueles dias não havia rei em toda a terra de Israel, e cada pessoa fazia o que lhe parecia direito."
21 palavras
102 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Naqueles dias não havia rei em Israel; cada homem fazia aquilo que era certo aos seus próprios olhos."
20 palavras
103 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Naqueles dias, não havia rei em Israel; cada um fazia o que achava mais certo."
16 palavras
79 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Naquele tempo não havia rei em Israel. Cada um fazia o que achava que estava certo."
17 palavras
84 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Naquele tempo não havia rei em Israel, e cada um fazia o que bem queria."
16 palavras
73 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Naquela época, não havia rei em Israel; cada um fazia o que lhe parecia certo."
16 palavras
80 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Naqueles dias Israel não tinha rei; cada um fazia o que parecia certo a seus próprios olhos."
19 palavras
94 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Naqueles dias, não havia rei em Israel: cada um fazia o que bem lhe parecia."
16 palavras
77 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução