Comparar Traduções
Juízes 3:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os filhos de Israel serviram a Eglom, rei dos moabitas, dezoito anos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E os filhos de Israel serviram a Eglom, rei dos moabitas, dezoito anos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os filhos de Israel serviram a Eglom, rei dos moabitas, dezoito anos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E durante dezoito anos os israelitas foram dominados por Eglom, rei de Moabe."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E os filhos de Israel serviram a Eglom, rei de Moabe, dezoito anos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os filhos de Israel foram dominados e serviram a Eglom, rei de Moabe, durante dezoito anos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então os filhos de Israel serviram a Eglom, o rei de Moabe, por dezoito anos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E os filhos de Israel serviram Eglom, rei dos moabitas, durante dezoito anos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O domínio de Eglom sobre os israelitas durou dezoito anos!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O povo de Israel foi dominado por Eglom durante dezoito anos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os israelitas ficaram sob o domínio de Eglom, rei de Moabe, durante dezoito anos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os israelitas serviram a Eglom, rei de Moabe, durante dezoito anos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e os filhos de Israel serviram a Eglom, rei de Moabe, dezoito anos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução