Buscar

Comparar Traduções

Juízes 3:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E levou aquele presente a Eglom, rei dos moabitas; e era Eglom homem muito gordo."
15 palavras
81 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Levou o tributo a Eglom, rei dos moabitas; era Eglom homem gordo."
12 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E levou aquele presente a Eglom, rei dos moabitas; e era Eglom homem mui gordo."
15 palavras
79 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então levou os tributos a Eglom, rei de Moabe, que era um homem muito gordo."
16 palavras
77 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E levou aquele tributo a Eglom, rei de Moabe. Ora, Eglom era muito gordo:"
14 palavras
73 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Foi, mais tarde, levar o tributo a Eglom, rei de Moabe, homem muito gordo."
14 palavras
74 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele trouxe o presente para Eglom, rei de Moabe; e Eglom era um homem muito gordo."
17 palavras
83 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então ele levou o tributo a Eglom, rei dos moabitas. Eglom era um homem muito gordo."
17 palavras
85 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois de entregar o dinheiro a Eglom, rei de Moabe, que por sinal era muito gordo,"
16 palavras
83 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e foi levar os impostos a Eglom, que era muito gordo."
11 palavras
53 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele entregou o tributo a Eglom, rei de Moabe, homem muito gordo."
12 palavras
64 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Levou o tributo a Eglom, rei de Moabe, que era muito gordo."
12 palavras
59 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Apresentou o tributo a Eglom, rei de Moabe; ora, Eglom era em extremo gordo."
14 palavras
76 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução