Comparar Traduções
Juízes 3:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E sucedeu que, acabando de entregar o presente, despediu a gente que o trouxera."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tendo entregado o tributo, despediu a gente que o trouxera e saiu com ela."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E sucedeu que, acabando de entregar o presente, despediu a gente que trouxera o presente."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Depois de entregar os tributos, Eúde mandou embora os carregadores."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quando Eúde acabou de entregar o tributo, despediu a gente que o trouxera."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Uma vez entregue o tributo, Eúde dispensou os carregadores."
KJF
King James Fiel (1611)
"E quando ele terminou de oferecer o presente, ele despediu as pessoas que carregavam o presente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Depois de entregar o tributo, Eúde saiu com os carregadores do tributo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"voltou com os companheiros de viagem."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois de entregá-los, Eúde mandou embora os carregadores."
NVI
Nova Versão Internacional
"Em seguida, Eúde mandou embora os carregadores."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois de entregar o pagamento, Eúde partiu com os homens que haviam ajudado a carregar o tributo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eúde despediu a gente que trouxera o tributo, depois de o ter apresentado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução