Buscar

Comparar Traduções

Juízes 6:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas Gideão lhe respondeu: Ai, Senhor meu, se o SENHOR é conosco, por que tudo isto nos sobreveio? E que é feito de todas as suas maravilhas que nossos pais nos contaram, dizendo: Não nos fez o SENHOR subir do Egito? Porém agora o SENHOR nos desamparou, e nos deu nas mãos dos midianitas."
56 palavras
293 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Respondeu-lhe Gideão: Ai, senhor meu! Se o SENHOR é conosco, por que nos sobreveio tudo isto? E que é feito de todas as suas maravilhas que nossos pais nos contaram, dizendo: Não nos fez o SENHOR subir do Egito? Porém, agora, o SENHOR nos desamparou e nos entregou nas mãos dos midianitas."
54 palavras
295 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas Gideão lhe respondeu: Ai, senhor meu, se o SENHOR é conosco, por que tudo isto nos sobreveio? E que é feito de todas as suas maravilhas que nossos pais nos contaram, dizendo: Não nos fez o SENHOR subir do Egito? Porém, agora, o SENHOR nos desamparou e nos deu na mão dos midianitas."
56 palavras
292 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Gideão lhe respondeu: Ah, meu senhor, se o SENHOR está conosco, por que nos aconteceu tudo isso? Onde estão todas as suas maravilhas que nossos pais nos contaram, dizendo: Não foi o SENHOR que nos tirou do Egito? Mas agora o SENHOR nos abandonou e nos entregou nas mãos dos midianitas."
55 palavras
290 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Gideão lhe respondeu: Ai, senhor meu, se o Senhor é conosco, por que tudo nos sobreveio? e onde estão todas as suas maravilhas que nossos pais nos contaram, dizendo: Não nos fez o Senhor subir do Egito? Agora, porém, o Senhor nos desamparou, e nos entregou na mão de Midiã."
54 palavras
280 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ao que Gideão declarou: “Ai, meu Senhor! Se Yahweh está conosco, por que nos sobrevém toda essa calamidade? Onde estão todas as maravilhas que os nossos pais nos contam quando afirmam: ‘Não nos fez Yahweh subir do Egito?’ Entretanto agora o SENHOR nos abandonou e nos entregou nas mãos de Midiã!”"
56 palavras
311 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Gideão lhe disse: Ó meu Senhor, se o Senhor está conosco, então por que tudo isso nos sobreveio? E onde estão todos os milagres os quais os nossos pais nos contaram, dizendo: O Senhor não nos fez subir do Egito? Agora, porém, o Senhor nos abandonou e nos entregou nas mãos dos midianitas."
59 palavras
298 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Gideão respondeu: — Ah! Meu senhor! Se o SENHOR Deus está conosco, por que nos aconteceu tudo isto? E onde estão todas as suas maravilhas que os nossos pais nos contaram? Eles disseram: “O SENHOR nos tirou do Egito!” Porém, agora, o SENHOR nos abandonou e nos entregou nas mãos dos midianitas."
55 palavras
304 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Gideão respondeu: “Ah, meu SENHOR, se o SENHOR está conosco, por que aconteceu tudo isso com o meu povo? E onde foram parar todos os milagres que os nossos pais contaram — como os que aconteceram quando o SENHOR libertou Israel do Egito? Porém, agora o SENHOR deixou o meu povo desamparado e entregue ao domínio destruidor dos midianitas!”"
61 palavras
353 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Gideão respondeu: — Se o SENHOR Deus está com o nosso povo, por que está acontecendo tudo isso com a gente? Onde estão aquelas coisas maravilhosas que os nossos antepassados nos contaram que o SENHOR costumava fazer quando nos trouxe do Egito? Ele nos abandonou e nos entregou aos midianitas."
51 palavras
298 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Ah, Senhor”, Gideão respondeu, “se o SENHOR está conosco, por que aconteceu tudo isso? Onde estão todas as suas maravilhas que os nossos pais nos contam quando dizem: ‘Não foi o SENHOR que nos tirou do Egito?’ Mas agora o SENHOR nos abandonou e nos entregou nas mãos de Midiã”."
54 palavras
296 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Gideão respondeu: “Meu senhor, se o SENHOR está conosco, por que nos aconteceu tudo isso? E onde estão os milagres de que nossos antepassados nos falaram? Acaso não disseram: ‘O SENHOR nos tirou do Egito’? Agora, porém, o SENHOR nos abandonou e nos entregou nas mãos dos midianitas!”."
53 palavras
298 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Respondeu-lhe Gideão: Ó senhor meu, se Jeová é conosco, por que, então, nos tem sucedido tudo isto? Onde estão todas as suas obras maravilhosas, de que nos falaram nossos pais, dizendo: Não nos fez Jeová subir do Egito? Porém, agora, ele nos desamparou e nos entregou nas mãos de Midiã."
54 palavras
297 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução