Buscar

Comparar Traduções

Juízes 7:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E conservou-se cada um no seu lugar ao redor do arraial; então todo o exército pôs-se a correr e, gritando, fugiu."
24 palavras
117 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E permaneceu cada um no seu lugar ao redor do arraial, que todo deitou a correr, e a gritar, e a fugir."
22 palavras
103 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E ficou-se cada um no seu lugar ao redor do arraial; então, todo o exército deitou a correr, e, gritando, fugiram."
23 palavras
116 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E cada um permaneceu no seu posto ao redor do acampamento. Então todos os midianitas, gritando, começaram a fugir."
21 palavras
116 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E conservou-se cada um no seu lugar ao redor do arraial; então todo o exército deitou a correr e, gritando, fugiu."
23 palavras
116 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E todos se mantiveram imóveis, cada um no seu lugar, ao redor do acampamento. Todo o arraial então se agitou e, gritando, os midianitas se puseram desesperadamente em fuga."
31 palavras
174 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E cada um dos homens se pôs de pé no seu lugar ao redor do acampamento; e todo o exército correu, e gritou, e fugiu."
27 palavras
119 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E cada um permaneceu no seu lugar ao redor do arraial. Todo o exército dos midianitas começou a correr, a gritar e a fugir."
26 palavras
125 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Feito isso, pararam e ficaram nos seus lugares, observando a confusão dos inimigos. Todos os midianitas fugiam correndo e gritando."
21 palavras
132 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E cada um ficou parado no seu lugar em volta do acampamento. Então todo o exército inimigo fugiu, gritando."
21 palavras
109 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Cada homem mantinha a sua posição em torno do acampamento, e todos os midianitas fugiam correndo e gritando."
19 palavras
110 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Cada homem manteve sua posição ao redor do acampamento e viu todos os midianitas correrem de um lado para o outro, gritando apavorados enquanto fugiam."
26 palavras
153 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Conservou-se cada um no seu lugar ao redor do arraial, que todo deitou a correr: gritaram e puseram-nos em fuga."
20 palavras
112 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução