Comparar Traduções
Juízes 7:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E fez descer o povo às águas. Então o SENHOR disse a Gideão: Qualquer que lamber as águas com a sua língua, como as lambe o cão, esse porás à parte; como também a todo aquele que se abaixar de joelhos a beber."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Fez Gideão descer os homens às águas. Então, o SENHOR lhe disse: Todo que lamber a água com a língua, como faz o cão, esse porás à parte, como também a todo aquele que se abaixar de joelhos a beber."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E fez descer o povo às águas. Então, o SENHOR disse a Gideão: Qualquer que lamber as águas com a sua língua, como as lambe o cão, esse porás à parte; como também a todo aquele que se abaixar de joelhos a beber."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Gideão fez descer o povo à beira da água. Então o SENHOR lhe disse: Todo aquele que lamber as águas com a língua, como faz o cão, tu separarás de um lado; e todo aquele que se ajoelhar para beber, colocarás do outro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E Gideão fez descer o povo às águas. Então o Senhor lhe disse: Qualquer que lamber as águas com a língua, como faz o cão, a esse porás de um lado; e a todo aquele que se ajoelhar para beber, porás do outro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Gideão, pois, levou todos os seus soldados a beira d’água, e o SENHOR lhe orientou: “Separai todo aquele que beber a água lambendo-a como faz o cachorro. Todo aquele que se ajoelhar para beber, tu os porás do outro lado!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim, ele fez descer o povo até a água; e o Senhor disse a Gideão: Todo aquele que lamber a água com a sua língua, como lambe um cão, este tu separarás; do mesmo modo, todo aquele que se dobrar sobre os joelhos para beber."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Gideão fez com que os homens descessem até as águas. Então o SENHOR lhe disse: — Todos os que lamberem a água com a língua, como faz o cachorro, esses você deve pôr à parte, separando-os daqueles que se ajoelharem para beber."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Gideão obedeceu e fez descer o povo às águas. Então disse o SENHOR: “Separe os homens em dois grupos, dependendo da maneira de eles beberem água. Um grupo será formado por aqueles que bebem a água nas mãos, lambendo como fazem os cães; o outro grupo será formado por aqueles que se ajoelham e põem a boca na água para beber”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí Gideão fez com que os homens descessem até as águas. E o SENHOR Deus lhe disse: — Todos os homens que lamberem a água com a língua, como fazem os cachorros, devem ser separados dos que se ajoelharem para beber."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim Gideão levou os homens à beira dʼágua, e o SENHOR lhe disse: “Separe os que beberem a água lambendo-a como faz o cachorro, daqueles que se ajoelharem para beber”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando Gideão desceu com os guerreiros até a fonte, o SENHOR lhe disse: “Separe os homens em dois grupos. Num grupo, coloque todos que bebem água das mãos, lambendo-a como fazem os cães. No outro grupo, coloque todos que se ajoelham e põem a boca na água para beber”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Fez descer o povo às águas; e disse Jeová a Gideão: Todo homem que lamber as águas com a língua, como faz o cão, a esse porás à parte; como também a todo aquele que se abaixar de joelhos para beber."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução