Comparar Traduções
Juízes 9:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então todas as árvores disseram ao espinheiro: Vem tu, e reina sobre nós."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, todas as árvores disseram ao espinheiro: Vem tu e reina sobre nós."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, todas as árvores disseram ao espinheiro: Vem tu e reina sobre nós."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Finalmente todas as árvores disseram ao espinheiro: Vem e reina sobre nós."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então todas as árvores disseram ao espinheiro: Vem tu, e reina sobre nós."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sendo assim, todas as árvores rogaram ao espinheiro: ‘Vem tu, e reina sobre nós!’"
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, disseram todas as árvores ao espinheiro: Vem tu e reina sobre nós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então todas as árvores disseram ao espinheiro: “Venha você e reine sobre nós.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Então todas as árvores disseram ao espinheiro: ‘Seja você o nosso rei!’"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Aí todas as árvores pediram ao espinheiro: “Venha ser o nosso rei.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Finalmente todas as árvores disseram ao espinheiro: ‘Venha ser o nosso rei!’"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Por fim, todas as árvores se voltaram para o espinheiro e disseram: ‘Seja nosso rei!’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todas as árvores disseram ao espinheiro: Vem tu, e reina sobre nós."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução