Comparar Traduções
Lamentações de Jeremias 1:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Todo o seu povo anda suspirando, buscando o pão; deram as suas coisas mais preciosas a troco de mantimento para restaurarem a alma; vê, SENHOR, e contempla, que sou desprezível."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todo o seu povo anda gemendo e à procura de pão; deram eles as suas coisas mais estimadas a troco de mantimento para restaurar as forças; vê, SENHOR, e contempla, pois me tornei desprezível."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Todo o seu povo anda suspirando, buscando o pão; deram as suas coisas mais preciosas a troco de mantimento para refrescarem a alma; vê, SENHOR, e contempla, pois me tornei desprezível."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todo o seu povo anda gemendo, procurando alimento; entregaram seus tesouros em troca de mantimento para refazerem as forças. Olha, SENHOR, pois estou desprezada."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todo o seu povo anda gemendo, buscando o pão; deram as suas coisas mais preciosas a troco de mantimento para refazerem as suas forças. Vê, Senhor, e contempla, pois me tornei desprezível."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Toda a sua população caminha gemendo e se lamentando enquanto sai à procura de alimento; já entregou todos os seus bens e tesouros em troca de mantimentos a fim de que tenha forças para sobreviver. “Contempla, pois, ó Yahweh, a minha situação, porquanto estou desamparada!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Todo o seu povo suspira, eles buscam pão; eles trocaram as suas coisas agradáveis por carne para aliviar a alma; vê, ó Senhor, e considera; pois eu me tornei vil."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Todo o seu povo anda gemendo e à procura de pão; trocaram as suas coisas preciosas por mantimento, para poderem restaurar as forças. Vê, SENHOR, e contempla, pois me tornei desprezível. Lâmede —"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os moradores de Jerusalém gemem de fome, pedem chorando um pedaço de pão; trocam seus tesouros por comida para não morrer de fome. “Olha, ó SENHOR, como tenho sido desprezada”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O povo de Jerusalém anda gemendo, procurando o que comer; eles trocaram as suas riquezas por alimentos para poder continuar a viver. A cidade diz: “Ó SENHOR, olha para mim e vê a minha desgraça!”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Todo o seu povo se lamenta enquanto vai em busca de pão; e, para sobreviverem, trocam tesouros por comida. “Olha, SENHOR, e considera, pois tenho sido desprezada."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Seu povo geme, à procura de pão; trocaram seus tesouros por alimento para sobreviver. “Olha, SENHOR”, ela se lamenta, “e vê como sou desprezada!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todo o seu povo está suspirando, está buscando pão; deram as suas coisas apeticíveis a troco de mantimento para fazerem reviver a alma. Vê, Jeová, e atende, pois me tenho tornado desprezível."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução