Buscar

Comparar Traduções

Lamentações de Jeremias 1:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O Senhor atropelou todos os meus poderosos no meio de mim; convocou contra mim uma assembléia, para esmagar os meus jovens; o Senhor pisou como num lagar a virgem filha de Judá."
33 palavras
179 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O Senhor dispersou todos os valentes que estavam comigo; apregoou contra mim um ajuntamento, para esmagar os meus jovens; o Senhor pisou, como num lagar, a virgem filha de Judá."
30 palavras
178 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"O Senhor atropelou todos os meus valentes no meio de mim; apregoou contra mim um ajuntamento, para quebrantar os meus jovens; o Senhor pisou, como em um lagar, a virgem filha de Judá."
33 palavras
184 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O Senhor dispersou todos os guerreiros que estavam comigo; convocou um exército contra mim para matar os meus jovens; o Senhor pisou a virgem, a cidade de Judá, num lagar."
31 palavras
173 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O Senhor desprezou todos os meus valentes no meio de mim; convocou contra mim uma assembléia para esmagar os meus mancebos; o Senhor pisou como num lagar a virgem filha de Judá."
33 palavras
179 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O Eterno dispersou todos os guerreiros que estavam a meu serviço; convocou um poderoso exército contra mim com a finalidade de dar cabo de todos os meus jovens; o Todo-Poderoso pisou o meu povo santo, a sua virgem: a cidade de Judá, como quem esmaga as uvas para fazer vinho."
52 palavras
278 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O Senhor pisoteou sob os pés todos os meus homens poderosos no meio de mim; ele convocou uma assembleia contra mim, para esmagar os meus jovens; o Senhor pisoteou como em um lagar a virgem, a filha de Judá."
40 palavras
208 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O Senhor dispersou todos os valentes que estavam comigo; convocou um exército contra mim, para esmagar os meus jovens; o Senhor pisou, como num lagar, a virgem filha de Judá. Aim —"
32 palavras
184 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O Senhor dispersou os meus soldados mais valentes. Reuniu um grande exército para destruir os jovens mais nobres. O Senhor esmagou a virgem filha de Judá como alguém esmaga as uvas com os pés."
37 palavras
196 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“O Senhor fez pouco dos meus melhores soldados. Ele mandou um exército para destruir os meus moços e esmagou o meu povo santo como se esmagam as uvas para fazer vinho."
33 palavras
171 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O Senhor dispersou todos os guerreiros que me apoiavam; convocou um exército contra mim para destruir os meus jovens. O Senhor pisou no seu lagar a virgem, a cidade de Judá."
32 palavras
175 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“O Senhor tratou meus homens valentes com desprezo. Por ordem sua, um grande exército veio para esmagar meus jovens guerreiros. O Senhor pisou a amada cidade de Jerusalém como se pisam uvas no tanque de prensar."
38 palavras
215 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O Senhor desprezou todos os meus valentes que estavam no meio de mim; convocou contra mim uma assembleia solene para esmagar os meus mancebos; o Senhor pisou, como num lagar, a virgem, filha de Jeová."
35 palavras
201 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução