Comparar Traduções
Levítico 11:46
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Esta é a lei dos animais, e das aves, e de toda criatura vivente que se move nas águas, e de toda criatura que se arrasta sobre a terra;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Esta é a lei dos animais, e das aves, e de toda alma vivente que se move nas águas, e de toda criatura que povoa a terra,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Esta é a lei dos animais, e das aves, e de toda alma vivente que se move nas águas, e de toda alma que se arrasta sobre a terra,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Esta é a lei sobre os animais e sobre as aves, e sobre todo ser vivo que se move nas águas e sobre toda criatura que rasteja sobre a terra;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Esta é a lei sobre os animais e as aves, e sobre toda criatura vivente que se move nas águas e toda criatura que se arrasta sobre a terra;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"São essas as leis a respeito dos animais e das aves, de todos os animais que vivem na água e de todos os animais que se arrastam sobre o pó da terra."
KJF
King James Fiel (1611)
"Esta é a lei dos animais, e das aves, e de toda criatura vivente que se move nas águas, e de toda criatura que se arrasta sobre a terra,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Esta é a lei a respeito dos animais, das aves, de todo ser vivo que se move nas águas e de toda criatura que rasteja sobre o chão,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“São estas as leis referentes aos animais, às aves e a todos os seres vivos das águas e todo animal que rasteja na terra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"São essas as leis a respeito dos animais e das aves, de todos os animais que vivem na água e de todos os animais que se arrastam pelo chão."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Essa é a regulamentação acerca dos animais, das aves, de todos os seres vivos que se movem na água e de todo animal que se move rente ao chão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Essas são as instruções acerca dos animais que vivem em terra, dos animais voadores, das criaturas aquáticas e dos animais que rastejam pelo chão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Esta é a lei dos animais, e das aves, e de toda criatura vivente que se move nas águas, e de toda criatura que se arrasta sobre a terra,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução