Comparar Traduções
Levítico 11:47
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Para fazer diferença entre o imundo e o limpo; e entre animais que se podem comer e os animais que não se podem comer."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"para fazer diferença entre o imundo e o limpo e entre os animais que se podem comer e os animais que se não podem comer."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"para fazer diferença entre o imundo e o limpo, e entre os animais que se podem comer e os animais que não se podem comer."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"para fazer separação entre o puro e o impuro, entre os animais que podem ser comidos e os que não podem ser comidos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"para fazer separação entre o imundo e o limpo, e entre os animais que se podem comer e os animais que não se podem comer."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Fareis, portanto, a devida separação entre o que é impuro e o que é puro, entre os animais que são próprios para servir de alimento e os que são impróprios!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"para fazer uma diferença entre o impuro e o limpo, e entre os animais que podem ser comidos e os animais que não podem ser comidos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"para fazer diferença entre o impuro e o puro e entre os animais que podem ser comidos e os animais que não podem ser comidos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Elas mostram a diferença entre os que são puros e os impuros, entre os animais que podem ser comidos e os que não podem ser comidos”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Elas mostram a diferença entre o que é puro e o que é impuro, entre os animais que podem ser comidos e os que não podem ser comidos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vocês farão separação entre o impuro e o puro, entre os animais que podem ser comidos e os que não podem”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Com essas instruções, vocês saberão o que é impuro e o que é puro, os animais que vocês podem comer e os que não podem”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"para fazer separação entre o imundo e o limpo, entre os animais que se podem comer e os que se não podem comer."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução