Buscar

Comparar Traduções

Levítico 13:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Lepra inveterada é na pele da sua carne; portanto, o sacerdote o declarará por imundo; não o encerrará, porque imundo é."
20 palavras
125 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"é lepra inveterada na pele; portanto, o sacerdote o declarará imundo; não o encerrará, porque é imundo."
16 palavras
108 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"lepra envelhecida é na pele da sua carne; portanto, o sacerdote o declarará imundo; não o encerrará, porque imundo é."
19 palavras
122 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"há lepra crônica na sua pele. Portanto, o sacerdote a declarará impura; não a isolará, porque está impura."
20 palavras
112 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"lepra inveterada é na sua pele. Portanto, o sacerdote o declarará imundo; não o encerrará, porque imundo é."
17 palavras
112 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"então é a evidência de um caso crônico de grave doença contagiosa na pele. Sendo assim, o sacerdote o proclamará impuro. Não o isolará, pois que, sem dúvida, esse enfermo está impuro."
37 palavras
193 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"isto é uma lepra envelhecida na pele da sua carne; e o sacerdote o declarará impuro e não o encerrará, porque ele é impuro."
23 palavras
128 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"é lepra crônica na pele; portanto, o sacerdote declarará que a pessoa está impura; não encerrará essa pessoa, porque está impura."
22 palavras
136 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"então é um caso crônico de lepra, e o sacerdote o declarará impuro. Nesse caso ele não precisará ficar isolado para verificação, porque já está claro que ele está impuro."
33 palavras
181 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"então é um caso crônico de doença contagiosa. Aí o sacerdote declarará que o doente está impuro e não fará com que ele fique no isolamento , pois não há dúvida de que ele é impuro."
39 palavras
193 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"é lepra crônica na pele, e o sacerdote o declarará impuro. Não o porá em isolamento, porquanto já está impuro."
21 palavras
117 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"é um caso crônico de lepra, e o sacerdote declarará a pessoa cerimonialmente impura. Nesses casos, não será necessário isolar a pessoa para avaliá-la, pois é evidente que a pele está contaminada pela doença."
37 palavras
217 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"é lepra inveterada na pele da carne. O sacerdote o declarará imundo; não o encerrará, porque é imundo."
17 palavras
107 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução