Comparar Traduções
Levítico 13:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, em lugar da pústula, vier inchação branca ou mancha lustrosa, tirando a vermelho, mostrar-se-á então ao sacerdote."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e no lugar da úlcera aparecer uma inchação branca ou mancha lustrosa, branca que tira a vermelho, mostrar-se-á ao sacerdote."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e, em lugar do apostema, vier inchação branca ou empola branca, tirando a vermelho, mostrar-se-á, então, ao sacerdote."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e em seu lugar aparecer inchaço branco ou mancha avermelhada, ela irá ao sacerdote,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"e em seu lugar vier inchação branca ou mancha lustrosa, tirando a vermelho, mostrar-se-á ao sacerdote,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"e no local surgir uma área inchada e branca ou mesmo uma mancha avermelhada, a pessoa se apresentará ao sacerdote."
KJF
King James Fiel (1611)
"e no lugar da úlcera houver uma inchação branca, ou uma mancha clara, branca, um pouco avermelhado, a for mostrado ao sacerdote;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"e no lugar da úlcera aparecer uma inchação branca ou mancha lustrosa, de um branco que puxa para o vermelho, a pessoa terá de se mostrar ao sacerdote."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"mas no lugar dela aparecer um inchaço branco ou uma mancha levemente avermelhada, deve se apresentar ao sacerdote."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e ali aparecer um lugar inchado e branco ou uma mancha avermelhada, a pessoa se apresentará ao sacerdote."
NVI
Nova Versão Internacional
"e no lugar da ferida aparecer um inchaço branco ou uma mancha avermelhada, ele se apresentará ao sacerdote."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"mas surgir em seu lugar um inchaço branco ou uma mancha branca avermelhada, a pessoa irá ao sacerdote para ser examinada."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e no lugar da úlcera aparecer uma inchação branca, ou uma mancha lustrosa, branca tirando a vermelho, mostrar-se-á ao sacerdote;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução