Comparar Traduções
Levítico 13:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se também a carne, em cuja pele houver alguma úlcera, sarar,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quando sarar a carne em cuja pele houver uma úlcera,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Se também a carne em cuja pele houver alguma úlcera se sarar,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando uma pessoa tiver alguma ferida na pele, e esta sarar,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quando também a carne tiver na sua pele alguma úlcera, se esta sarar,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se alguém tiver um furúnculo que sarou,"
KJF
King James Fiel (1611)
"A carne também, em cuja pele houver alguma úlcera, e for curada,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Quando sarar a carne em cuja pele houver uma úlcera,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Quando alguém tiver uma ferida purulenta em sua pele e ela sarar,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se alguém tiver um furúnculo que sarou,"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Quando alguém tiver uma ferida purulenta em sua pele e ela sarar"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Se alguém tiver na pele uma ferida purulenta e ela sarar,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando sarar a carne em cuja pele houver uma úlcera,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução