Comparar Traduções
Levítico 13:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o sacerdote o examinará, e eis que, se a pústula na pele se tem estendido, o sacerdote o declarará por imundo; é lepra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Este o examinará, e se a pústula se tiver estendido na pele, o sacerdote o declarará imundo; é lepra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o sacerdote o examinará, e eis que, se o apostema na pele se tem estendido, o sacerdote o declarará imundo: lepra é."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"que a examinará. Se a pústula tiver se espalhado na pele, o sacerdote declarará a pessoa impura; é lepra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"o qual o examinará; se a pústula se tiver estendido na pele, o sacerdote o declarará imundo; é lepra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Depois de o ter examinado e ter constatado o desenvolvimento do tumor sobre a pele, o sacerdote o declarará impuro: trata-se de lepra ou doença grave na pele."
KJF
King James Fiel (1611)
"E se o sacerdote o examinar, e vir que o abscesso na pele se estendeu, então o sacerdote o declarará impuro; isto é lepra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Este a examinará, e se a pústula tiver se alastrado pela pele, o sacerdote declarará que a pessoa está impura; é lepra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se a mancha se espalhou pela pele, ele a declarará impura; é lepra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele a examinará e, se a mancha tiver se espalhado, declarará que a pessoa está impura; é um caso de doença contagiosa."
NVI
Nova Versão Internacional
"O sacerdote o examinará e, se a erupção tiver se espalhado pela pele, ele o declarará impuro; trata-se de lepra."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se o sacerdote constatar que a erupção se espalhou, declarará a pessoa cerimonialmente impura, pois é, de fato, lepra."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O sacerdote o examinará, e se a pústula se tiver estendido na pele, declará-lo-á imundo: é lepra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução