Comparar Traduções
Levítico 15:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ao oitavo dia tomará duas rolas, ou dois pombinhos, e os trará ao sacerdote, à porta da tenda da congregação."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ao oitavo dia, tomará duas rolas ou dois pombinhos e os trará ao sacerdote à porta da tenda da congregação."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, ao oitavo dia, tomará duas rolas ou dois pombinhos e os trará ao sacerdote, à porta da tenda da congregação."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"No oitavo dia, pegará duas rolinhas ou dois pombinhos, e os levará ao sacerdote, na entrada da tenda da revelação."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ao oitavo dia tomará para si duas rolas, ou dois pombinhos, e os trará ao sacerdote, à porta da tenda da revelação."
KJA
King James Atualizada (1999)
"No oitavo dia tomará duas rolinhas ou pombinhos e os trará ao sacerdote, à entrada da Tenda do Encontro."
KJF
King James Fiel (1611)
"E no oitavo dia ela tomará consigo duas rolas ou dois pombinhos, e os trará ao sacerdote, à porta do tabernáculo da congregação."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"No oitavo dia, pegará duas rolinhas ou dois pombinhos e os trará ao sacerdote à porta da tenda do encontro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"No oitavo dia, trará duas rolinhas e dois pombinhos ao sacerdote, à entrada do Tabernáculo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"No oitavo dia ela pegará duas rolinhas ou dois pombinhos, irá até a entrada da Tenda Sagrada e entregará as aves ao sacerdote."
NVI
Nova Versão Internacional
"No oitavo dia pegará duas rolinhas ou dois pombinhos e os levará ao sacerdote, à entrada da Tenda do Encontro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"No oitavo dia, tomará duas rolinhas ou dois pombinhos e os entregará ao sacerdote à entrada da tenda do encontro."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ao oitavo dia, tomará para si duas rolas ou dois pombinhos e os trará ao sacerdote, à entrada da tenda da revelação."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução