Buscar

Comparar Traduções

Levítico 16:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E nenhum homem estará na tenda da congregação quando ele entrar para fazer expiação no santuário, até que ele saia, depois de feita expiação por si mesmo, e pela sua casa, e por toda a congregação de Israel."
43 palavras
218 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Nenhum homem estará na tenda da congregação quando ele entrar para fazer propiciação no santuário, até que ele saia depois de feita a expiação por si mesmo, e pela sua casa, e por toda a congregação de Israel."
43 palavras
220 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E nenhum homem estará na tenda da congregação, quando ele entrar a fazer propiciação no santuário, até que ele saia; assim, fará expiação por si mesmo, e pela sua casa, e por toda a congregação de Israel."
42 palavras
216 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ninguém estará na tenda da revelação quando Arão entrar para fazer expiação no lugar santíssimo, até que ele saia, depois de ter feito expiação por si mesmo, por sua família e por toda a comunidade de Israel."
44 palavras
220 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Nenhum homem estará na tenda da revelação quando Arão entrar para fazer expiação no lugar santo, até que ele saia, depois de ter feito expiação por si mesmo, e pela sua casa, e por toda a congregação de Israel."
44 palavras
221 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ninguém deverá estar na Tenda do Encontro desde o momento em que ele entrar para fazer expiação no santuário até quando sair. Depois que tiver feito expiação por si mesmo, por sua casa e por toda a comunidade de Israel,"
44 palavras
227 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E nenhum homem estará no tabernáculo da congregação, quando ele entrar para fazer expiação no lugar santo, até que ele saia, e tenha feito expiação por si mesmo, e por sua casa, e por toda a congregação de Israel."
44 palavras
224 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ninguém poderá estar na tenda do encontro quando Arão entrar para fazer propiciação no santuário, até que ele saia depois de feita a expiação por si mesmo, pela sua casa e por toda a congregação de Israel."
43 palavras
216 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ninguém ficará dentro do Tabernáculo enquanto Arão estiver no Lugar Santíssimo fazendo a cerimônia da purificação para cobrir os pecados do povo. Isto só poderá ocorrer depois que ele obteve o perdão dos seus próprios pecados, dos pecados da sua família e dos pecados do povo de Israel."
57 palavras
299 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Enquanto Arão estiver no Lugar Santíssimo para fazer a cerimônia de purificação, ninguém deverá entrar na Tenda. Depois que Arão conseguir o perdão dos seus próprios pecados, dos pecados da sua família e dos do povo,"
45 palavras
227 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ninguém estará na Tenda do Encontro quando Arão entrar para fazer propiciação no Lugar Santíssimo, até a saída dele, depois que fizer propiciação por si mesmo, por sua família e por toda a assembleia de Israel."
43 palavras
221 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ninguém mais poderá ficar na tenda do encontro quando Arão entrar para realizar a cerimônia de expiação no lugar santíssimo. Ninguém entrará até que ele saia depois de fazer expiação por si mesmo, por sua família e por toda a comunidade de Israel."
51 palavras
260 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não haverá homem algum na tenda da revelação, quando entrar Arão para fazer expiação no santo lugar, até que saia depois de ter feito expiação por si, e pela sua casa, e por toda a assembleia de Israel."
43 palavras
212 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução