Comparar Traduções
Levítico 16:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E aquele que tiver levado o bode emissário lavará as suas vestes, e banhará a sua carne em água; e depois entrará no arraial."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E aquele que tiver levado o bode emissário lavará as suas vestes, banhará o seu corpo em água e, depois, entrará no arraial."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E aquele que tiver levado o bode (que era bode emissário) lavará as suas vestes e banhará a sua carne em água; e, depois, entrará no arraial."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Aquele que tiver soltado o bode para Azazel lavará suas roupas e banhará o corpo em água, e depois entrará no acampamento."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E aquele que tiver soltado o bode para Azazel lavará as suas vestes, e banhará o seu corpo em água, e depois entrará no arraial."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E aquele que tiver levado o bode a Azazel deverá lavar suas vestes e banhar o corpo em água, e depois poderá entrar no acampamento."
KJF
King James Fiel (1611)
"E aquele que tiver soltado o bode expiatório lavará as suas vestes, e banhará a sua carne em água; e depois entrará no acampamento."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E aquele que tiver levado o bode emissário lavará as suas roupas, banhará o seu corpo em água e, depois, entrará no arraial."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O homem que levou o bode emissário ao deserto terá de lavar em água sua roupa e o corpo, e depois poderá entrar no acampamento."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O homem que tiver levado o bode para o deserto deverá lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho antes de entrar de novo no acampamento."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Aquele que soltar o bode para Azazel lavará as suas roupas, se banhará com água e depois poderá entrar no acampamento."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“O homem escolhido para levar o bode expiatório para o deserto de Azazel lavará suas roupas e se banhará com água antes de voltar ao acampamento."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"E aquele que solta o bode para Azazel lavará os seus vestidos, banhará o seu corpo em água e, depois, entrará no arraial."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução