Buscar

Comparar Traduções

Levítico 16:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E aquele que os queimar lavará as suas vestes, e banhará a sua carne em água; e depois entrará no arraial."
21 palavras
110 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Aquele que o queimar lavará as suas vestes, banhará o seu corpo em água e, depois, entrará no arraial."
19 palavras
106 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E aquele que os queimar lavará as suas vestes e banhará a sua carne em água; e, depois, entrará no arraial."
21 palavras
111 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Aquele que os queimar lavará suas roupas, banhará o corpo em água e depois entrará no acampamento."
17 palavras
102 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Aquele que os queimar lavará as suas vestes, banhara o seu corpo em água, e depois entrará no arraial."
19 palavras
105 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Aquele que os queimar deverá lavar as vestes, banhar seu corpo com água, e somente depois disso poderá retornar ao acampamento."
21 palavras
130 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E aquele que os queimar lavará as suas vestes e banhará a sua carne em água; e depois ele entrará no acampamento."
22 palavras
117 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Aquele que o queimar lavará as suas roupas, banhará o seu corpo em água e, depois, entrará no arraial."
19 palavras
106 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A pessoa encarregada de queimar os restos dos animais sacrificados terá de lavar a roupa e tomar banho, antes de voltar para o acampamento."
24 palavras
140 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O homem que os queimar deverá lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho antes de entrar de novo no acampamento."
23 palavras
122 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Aquele que os queimar lavará as suas roupas e se banhará com água; depois poderá entrar no acampamento."
18 palavras
107 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O homem que os queimar lavará suas roupas e se banhará com água antes de voltar ao acampamento."
18 palavras
98 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Aquele que os queimar lavará os seus vestidos, banhará o seu corpo em água e, depois, entrará no arraial."
19 palavras
109 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução