Comparar Traduções
Levítico 19:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E se alguma coisa dele for comida ao terceiro dia, coisa abominável é; não será aceita."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se alguma coisa dele for comida ao terceiro dia, é abominação; não será aceita."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, se alguma coisa dele for comida ao terceiro dia, coisa abominável é: não será aceita."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se parte da oferta for comida no terceiro dia, será repugnante; não será aceita."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E se, na verdade, alguma coisa dele for comida ao terceiro dia, é coisa abominável; não será aceito."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se alguma parte dele for comida ao terceiro dia, é abominação; não será aceita."
KJF
King James Fiel (1611)
"E se for comido ao terceiro dia, isto será abominável, não será aceito."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se uma parte dele for comida no terceiro dia, é abominação; não será aceita."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se alguma coisa do sacrifício for comida no terceiro dia, é abominação e não será aceito."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"pois ficou impura. Se alguém comer a carne nesse dia, eu não aceitarei a oferta,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Se alguma coisa for comida no terceiro dia, estará estragada e não será aceita."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se algo do sacrifício for comido no terceiro dia, estará contaminado e não será aceito."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se for comido ao terceiro dia, é uma abominação, e não será aceito;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução