Buscar

Comparar Traduções

Levítico 20:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Quando também um homem se deitar com um animal, certamente morrerá; e matareis o animal."
16 palavras
90 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se também um homem se ajuntar com um animal, será morto; e matarás o animal."
17 palavras
79 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Quando também um homem se deitar com um animal, certamente morrerá; e matareis o animal."
16 palavras
90 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se um homem deitar-se com um animal, certamente será morto; também matareis o animal."
15 palavras
87 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Se um homem se ajuntar com um animal, certamente será morto; também matareis o animal."
16 palavras
88 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O homem que se deitar com um animal deverá morrer, e matareis também o animal."
16 palavras
80 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E se um homem se deitar com um animal, ele certamente será posto à morte; e matareis o animal."
18 palavras
96 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se também um homem tiver relações com um animal, será morto; matem também o animal."
18 palavras
88 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Se um homem tiver relações sexuais com um animal, os dois serão mortos."
15 palavras
77 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Se um homem tiver relações com um animal, os dois deverão ser mortos."
15 palavras
72 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Se um homem tiver relações sexuais com um animal, terá que ser executado, e vocês matarão também o animal."
23 palavras
115 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Se um homem tiver relações sexuais com um animal, ele deverá ser executado, e o animal será morto."
19 palavras
105 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se um homem se ajuntar com um animal, certamente será morto; também matareis o animal."
16 palavras
88 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução