Comparar Traduções
Levítico 20:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quando, pois, algum homem ou mulher em si tiver um espírito de necromancia ou espírito de adivinhação, certamente morrerá; serão apedrejados; o seu sangue será sobre eles."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O homem ou mulher que sejam necromantes ou sejam feiticeiros serão mortos; serão apedrejados; o seu sangue cairá sobre eles."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quando, pois, algum homem ou mulher em si tiver um espírito adivinho ou for encantador, certamente morrerão; com pedras se apedrejarão; o seu sangue é sobre eles."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O homem ou mulher que consultar os mortos ou for feiticeiro certamente será morto. Serão apedrejados; serão culpados da própria morte."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O homem ou mulher que consultar os mortos ou for feiticeiro, certamente será morto. Serão apedrejados, e o seu sangue será sobre eles."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O homem ou a mulher que, entre vós, invocarem os espíritos dos mortos, forem médiuns, adivinhos ou se envolverem com obras de feitiçaria, serão sumariamente condenados à pena de morte por apedrejamento; e seu sangue cairá sobre eles."
KJF
King James Fiel (1611)
"E também um homem ou uma mulher que tenha um espírito familiar, ou que seja feiticeiro, certamente morrerá; com pedras os apedrejarão; o seu sangue será sobre eles."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— O homem ou mulher que sejam necromantes ou sejam feiticeiros serão mortos; serão apedrejados; o seu sangue cairá sobre eles."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“O homem e a mulher entre vocês que forem necromantes ou feiticeiros, terão de ser castigados com a morte. Serão apedrejados. Essas pessoas serão responsáveis pela sua própria morte”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Qualquer homem ou mulher que invocar os espíritos dos mortos ou praticar feitiçarias deverá ser morto a pedradas. Essa pessoa será responsável pela sua própria morte."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Os homens ou mulheres que, entre vocês, forem médiuns ou consultarem os espíritos, terão que ser executados. Serão apedrejados, pois merecem a morte”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Os homens e mulheres entre vocês que forem médiuns ou que consultam espíritos dos mortos serão apedrejados até morrer; decretaram a própria morte”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O homem (ou mulher) que for necromante ou feiticeiro certamente será morto; apedrejá-lo-ão, o seu sangue recairá sobre eles."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução