Buscar

Comparar Traduções

Levítico 20:27

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Quando, pois, algum homem ou mulher em si tiver um espírito de necromancia ou espírito de adivinhação, certamente morrerá; serão apedrejados; o seu sangue será sobre eles."
31 palavras
178 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O homem ou mulher que sejam necromantes ou sejam feiticeiros serão mortos; serão apedrejados; o seu sangue cairá sobre eles."
22 palavras
127 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Quando, pois, algum homem ou mulher em si tiver um espírito adivinho ou for encantador, certamente morrerão; com pedras se apedrejarão; o seu sangue é sobre eles."
29 palavras
166 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O homem ou mulher que consultar os mortos ou for feiticeiro certamente será morto. Serão apedrejados; serão culpados da própria morte."
24 palavras
138 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O homem ou mulher que consultar os mortos ou for feiticeiro, certamente será morto. Serão apedrejados, e o seu sangue será sobre eles."
24 palavras
137 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O homem ou a mulher que, entre vós, invocarem os espíritos dos mortos, forem médiuns, adivinhos ou se envolverem com obras de feitiçaria, serão sumariamente condenados à pena de morte por apedrejamento; e seu sangue cairá sobre eles."
42 palavras
240 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E também um homem ou uma mulher que tenha um espírito familiar, ou que seja feiticeiro, certamente morrerá; com pedras os apedrejarão; o seu sangue será sobre eles."
31 palavras
169 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— O homem ou mulher que sejam necromantes ou sejam feiticeiros serão mortos; serão apedrejados; o seu sangue cairá sobre eles."
22 palavras
131 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“O homem e a mulher entre vocês que forem necromantes ou feiticeiros, terão de ser castigados com a morte. Serão apedrejados. Essas pessoas serão responsáveis pela sua própria morte”."
35 palavras
193 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Qualquer homem ou mulher que invocar os espíritos dos mortos ou praticar feitiçarias deverá ser morto a pedradas. Essa pessoa será responsável pela sua própria morte."
30 palavras
176 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Os homens ou mulheres que, entre vocês, forem médiuns ou consultarem os espíritos, terão que ser executados. Serão apedrejados, pois merecem a morte”."
28 palavras
160 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Os homens e mulheres entre vocês que forem médiuns ou que consultam espíritos dos mortos serão apedrejados até morrer; decretaram a própria morte”."
28 palavras
158 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O homem (ou mulher) que for necromante ou feiticeiro certamente será morto; apedrejá-lo-ão, o seu sangue recairá sobre eles."
21 palavras
128 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução