Comparar Traduções
Levítico 22:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Dize-lhes: Todo o homem, que entre as vossas gerações, de toda a vossa descendência, se chegar às coisas santas que os filhos de Israel santificam ao SENHOR, tendo sobre si a sua imundícia, aquela alma será extirpada de diante da minha face. Eu sou o SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dize-lhes: Todo homem, que entre as vossas gerações, de toda a vossa descendência, se chegar às coisas sagradas que os filhos de Israel dedicam ao SENHOR, tendo sobre si a sua imundícia, aquela alma será eliminada de diante de mim. Eu sou o SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Dize-lhes: Todo homem, que entre as vossas gerações, de toda a vossa semente, se chegar às coisas santas que os filhos de Israel santificam ao SENHOR, tendo sobre si a sua imundícia, aquela alma será extirpada de diante da minha face. Eu sou o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Dize-lhes: Todo homem dentre os vossos descendentes, através das vossas gerações, que se aproximar das coisas sagradas que os israelitas consagram ao SENHOR, estando impuro, será eliminado da minha presença. Eu sou o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Dize-lhes: Todo homem dentre os vossos descendentes pelas vossas gerações que, tendo sobre si a sua imundícia, se chegar às coisas sagradas que os filhos de Israel santificam ao Senhor, aquela alma será extirpada da minha presença. Eu sou o Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Dize-lhes ainda: Todo homem de vossa descendência, em qualquer geração, que se aproximar em estado de impureza das santas oferendas consagradas ao SENHOR pelos israelitas, tal homem será exterminado da minha presença. Eu Sou Yahweh."
KJF
King James Fiel (1611)
"Dize-lhes: Qualquer pessoa de toda a vossa semente que entre as vossas gerações se chegar às coisas santas que os filhos de Israel santificam ao Senhor, tendo sobre si a sua impureza, aquela alma será cortada da minha presença. Eu sou o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Diga-lhes: Ao longo de suas gerações, qualquer descendente de vocês que se aproximar das ofertas sagradas que os filhos de Israel dedicam ao SENHOR, tendo sobre si a sua impureza, será eliminado da minha presença. Eu sou o SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Diga a eles: Todo aquele que, dentre todos os seus descendentes, em todas as suas gerações, estiver impuro quando se aproximar para oferecer os sacrifícios que os israelitas consagraram ao SENHOR, será eliminado da minha presença. Eu sou o SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se qualquer descendente de vocês estiver impuro quando apresentar as ofertas sagradas que o povo de Israel dedica a mim, esse homem nunca mais poderá servir como sacerdote. Essa lei estará em vigor para sempre. Eu sou o SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Avise-lhes que, se, em suas futuras gerações, algum dos seus descendentes estiver impuro ao se aproximar das ofertas sagradas que os israelitas consagrarem ao SENHOR, será eliminado da minha presença. Eu sou o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Dê a eles as seguintes instruções. “Nas gerações futuras, se algum de seus descendentes estiver cerimonialmente impuro ao se aproximar das ofertas sagradas que os israelitas consagrarem ao SENHOR, ele será eliminado de minha presença. Eu sou o SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Dize-lhes: Qualquer de vossos filhos pelas vossas gerações que, tendo sobre si a sua imundícia, se chegar às coisas santas, consagradas a mim pelos filhos de Israel, essa alma será cortada de diante de mim: eu sou Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução