Comparar Traduções
Levítico 22:33
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Que vos tirei da terra do Egito, para ser o vosso Deus. Eu sou o SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"que vos tirei da terra do Egito, para ser o vosso Deus. Eu sou o SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"que vos tirei da terra do Egito, para vos ser por Deus. Eu sou o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu vos tirei da terra do Egito para ser o vosso Deus. Eu sou o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"que vos tirei da terra do Egito para ser o vosso Deus. Eu sou o Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu que vos fiz sair da terra do Egito, a fim de ser o vosso Deus. Eu Sou Yahweh, o SENHOR!"
KJF
King James Fiel (1611)
"que vos tirei da terra do Egito, para ser vosso Deus. Eu sou o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"que os tirei da terra do Egito, para ser o Deus de vocês. Eu sou o SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu tirei vocês do Egito, para ser o Deus de vocês. Eu sou o SENHOR!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu os tirei do Egito para ser o Deus de vocês. Eu sou o SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"eu os tirei do Egito para ser o Deus de vocês. Eu sou o SENHOR”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu os libertei da terra do Egito para ser o seu Deus. Eu sou o SENHOR”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"que vos tirei da terra do Egito, para ser o vosso Deus: eu sou Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução