Comparar Traduções
Levítico 24:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E aos filhos de Israel falarás, dizendo: Qualquer que amaldiçoar o seu Deus, levará sobre si o seu pecado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dirás aos filhos de Israel: Qualquer que amaldiçoar o seu Deus levará sobre si o seu pecado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E aos filhos de Israel falarás, dizendo: Qualquer que amaldiçoar o seu Deus levará sobre si o seu pecado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E dirás aos israelitas: Todo homem que amaldiçoar o seu Deus sofrerá por causa do seu pecado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E dirás aos filhos de Israel: Todo homem que amaldiçoar o seu Deus, levará sobre si o seu pecado."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em seguida comunicarás aos filhos de Israel o seguinte: Toda pessoa que amaldiçoar a seu Deus levará o peso do seu pecado!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E tu falarás aos filhos de Israel, dizendo: Todo aquele que amaldiçoar o seu Deus carregará o seu pecado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Você dirá aos filhos de Israel: Quem amaldiçoar o seu Deus levará sobre si o seu pecado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E diga ao povo de Israel: Aquele que amaldiçoar a Deus levará sobre si o seu pecado;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E diga ao povo: “Quem amaldiçoar o seu Deus pagará por esse pecado"
NVI
Nova Versão Internacional
"Diga aos israelitas: Se alguém amaldiçoar seu Deus, será responsável pelo seu pecado;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Diga ao povo de Israel: Quem amaldiçoar o seu Deus será castigado por causa do seu pecado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Dirás aos filhos de Israel: Todo homem que amaldiçoar ao seu Deus, levará sobre si o seu pecado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução