Buscar

Comparar Traduções

Levítico 24:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E quem matar a alguém certamente morrerá."
8 palavras
43 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quem matar alguém será morto."
6 palavras
31 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E quem matar a alguém certamente morrerá."
8 palavras
43 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quem matar alguém certamente será morto;"
7 palavras
42 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quem matar a alguém, certamente será morto;"
8 palavras
45 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todo aquele que matar um outro ser humano será também executado."
12 palavras
66 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E aquele que matar a algum homem, certamente morrerá."
9 palavras
54 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Quem matar alguém será morto."
6 palavras
35 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Quem matar uma pessoa, será morto."
6 palavras
38 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— “Aquele que matar uma pessoa será morto."
7 palavras
47 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Se alguém ferir uma pessoa a ponto de matá-la, terá que ser executado."
15 palavras
76 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Quem tirar a vida de outra pessoa será morto."
9 palavras
49 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quem matar a alguém certamente será morto;"
8 palavras
44 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução