Comparar Traduções
Levítico 24:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas quem matar um animal, o restituirá, vida por vida."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas quem matar um animal o restituirá: igual por igual."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas quem matar um animal o restituirá: vida por vida."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e quem matar um animal fará restituição por ele, vida por vida."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e quem matar um animal, fará restituição por ele, vida por vida."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quem ferir mortalmente um animal doméstico de outra pessoa deve dar a compensação por ele: vida por vida!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E aquele que matar um animal, o restituirá; animal por animal."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas quem matar um animal deve restituí-lo: igual por igual."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quem matar um animal pertencente a outra pessoa, terá de fazer a restituição: vida por vida."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quem matar um animal doméstico de outra pessoa dará ao dono outro animal do mesmo valor, um animal pelo outro."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quem matar um animal fará restituição: vida por vida."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Quem matar um animal pertencente a outra pessoa a indenizará com um animal vivo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e quem matar a um animal por este fará restituição: vida por vida."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução