Buscar

Comparar Traduções

Levítico 25:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E se alguém não tiver resgatador, porém conseguir o suficiente para o seu resgate,"
17 palavras
85 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se alguém não tiver resgatador, porém vier a tornar-se próspero e achar o bastante com que a remir,"
22 palavras
103 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, se alguém não tiver resgatador, porém a sua mão alcançar e achar o que basta para o seu resgate,"
25 palavras
104 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E, se alguém não tiver um resgatador, mas ele mesmo tiver enriquecido e reunido o suficiente para seu resgate,"
21 palavras
112 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E se alguém não tiver remidor, mas ele mesmo tiver enriquecido e achado o que basta para o seu resgate,"
22 palavras
105 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Aquele que não tem ninguém para exercer esse direito, e desde que haja encontrado recursos para fazer o resgate,"
21 palavras
114 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E se o homem não tiver ninguém para a redimir, e ele mesmo for capaz de redimi-la,"
19 palavras
84 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se alguém não tiver resgatador, porém vier a tornar-se próspero e achar o bastante com que a remir,"
22 palavras
103 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Pode ocorrer que ninguém possa fazer esse pagamento. Neste caso, assim que melhorar a situação financeira do vendedor, ele poderá recuperar a terra."
25 palavras
152 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas, se ele não tiver um parente que compre as terras, é possível que mais tarde ele mesmo fique rico outra vez, podendo assim tornar a comprar o terreno que vendeu."
32 palavras
168 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Se, contudo, um homem não tiver quem lhe resgate a terra, mas ele mesmo prosperar e adquirir recursos para resgatá-la,"
22 palavras
120 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se não houver qualquer parente próximo para comprar a propriedade, mas a pessoa que a vendeu conseguir dinheiro suficiente para comprá-la de volta,"
26 palavras
150 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se alguém não tiver remidor, mas ele mesmo se tornar rico e achar o bastante com que a remir,"
21 palavras
95 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução