Buscar

Comparar Traduções

Levítico 26:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Se ainda com estas coisas não vos corrigirdes voltando para mim, mas ainda andardes contrariamente para comigo,"
18 palavras
112 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se ainda com isto não vos corrigirdes para volverdes a mim, porém andardes contrariamente comigo,"
17 palavras
99 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Se ainda com estas coisas não fordes restaurados por mim, mas ainda andardes contrariamente comigo,"
16 palavras
100 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se nem assim quiserdes voltar para mim, mas insistirdes em me contrariar,"
12 palavras
73 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Se nem ainda com isto quiserdes voltar a mim, mas continuardes a andar contrariamente para comigo,"
16 palavras
98 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E se, apesar disso, ainda não vos corrigirdes e vos obstinardes resistindo a mim,"
15 palavras
82 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Se ainda não fordes reformados por mim através destas coisas, mas ainda andardes em oposição a mim,"
20 palavras
103 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Se ainda com isto vocês não se corrigirem e não voltarem para mim, porém andarem em oposição a mim,"
24 palavras
109 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Se apesar disso vocês não se corrigirem e não voltarem para mim, continuando a me desafiar,"
19 palavras
97 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— E, se mesmo com isso vocês não voltarem para mim, mas continuarem a me desafiar,"
17 palavras
86 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Se, apesar disso, vocês não aceitarem a minha disciplina, mas continuarem a opor-se a mim,"
17 palavras
95 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“E, se vocês não aprenderem a lição e insistirem em se opor a mim,"
17 palavras
72 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se nem ainda assim vos reformardes e voltardes a mim, porém andardes em oposição a mim,"
18 palavras
90 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução