Comparar Traduções
Levítico 26:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eu também andarei contrariamente para convosco, e eu, eu mesmo, vos ferirei sete vezes mais por causa dos vossos pecados."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"eu também serei contrário a vós outros e eu mesmo vos ferirei sete vezes mais por causa dos vossos pecados."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"eu também convosco andarei contrariamente e eu, mesmo eu, vos ferirei sete vezes mais por causa dos vossos pecados."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"eu também vos contrariarei; e eu mesmo vos ferirei sete vezes mais, por causa dos vossos pecados."
JFAA
Almeida Atualizada *
"eu também andarei contrariamente para convosco; e eu, eu mesmo, vos ferirei sete vezes mais, por causa dos vossos pecados."
KJA
King James Atualizada (1999)
"também Eu pessoalmente me oporei a vós e vos ferirei sete vezes mais por causa dos vossos pecados."
KJF
King James Fiel (1611)
"então eu também andarei em oposição a vós, e vos castigarei sete vezes mais por causa dos vossos pecados."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"eu também serei contrário a vocês e eu mesmo os ferirei sete vezes mais por causa dos seus pecados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"eu marcharei contra vocês e os castigarei sete vezes mais, por causa dos seus pecados!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"eu ficarei contra vocês e por causa dos seus pecados mandarei um castigo sete vezes pior."
NVI
Nova Versão Internacional
"eu mesmo me oporei a vocês e os castigarei sete vezes mais por causa dos seus pecados."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"eu mesmo me oporei a vocês e trarei calamidades sete vezes piores por causa de seus pecados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"eu também andarei em oposição a vós: eu, sim, eu mesmo, vos ferirei sete vezes por causa dos vossos pecados."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução