Comparar Traduções
Levítico 4:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então o sacerdote ungido tomará do sangue do novilho, e o trará à tenda da congregação;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, o sacerdote ungido tomará do sangue do novilho e o trará à tenda da congregação;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, o sacerdote ungido tomará do sangue do novilho e o trará à tenda da congregação;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então o sacerdote ungido pegará um pouco do sangue do novilho e o levará à tenda da revelação;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então o sacerdote ungido tomará do sangue do novilho, e o trará à tenda da revelação;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Depois o sacerdote consagrado pela unção tomará um pouco do sangue desse novilho e o levará à Tenda do Encontro."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o sacerdote que é ungido, tomará do sangue do novilho, e o trará ao tabernáculo da congregação;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então o sacerdote ungido pegará um pouco do sangue do novilho e o trará à tenda do encontro;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então esse sacerdote levará o sangue do novilho para o Tabernáculo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Em seguida pegará uma parte do sangue do animal e a levará para dentro da Tenda."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então o sacerdote ungido pegará um pouco do sangue do novilho e o levará à Tenda do Encontro;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O sacerdote ungido levará um pouco do sangue do novilho para dentro da tenda do encontro,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O sacerdote ungido tomará do sangue do novilho e o trará à tenda da revelação;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução