Buscar

Comparar Traduções

Levítico 7:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque, se da carne do seu sacrifício pacífico se comer ao terceiro dia, aquele que a ofereceu não será aceito, nem lhe será imputado; coisa abominável será, e a pessoa que dela comer levará a sua iniqüidade."
42 palavras
217 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se da carne do seu sacrifício pacífico se comer ao terceiro dia, aquele que a ofereceu não será aceito, nem lhe será atribuído o sacrifício; coisa abominável será, e a pessoa que dela comer levará a sua iniquidade."
44 palavras
224 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque, se da carne do seu sacrifício pacífico se comer ao terceiro dia, aquele que a ofereceu não será aceito, nem lhe será imputado; coisa abominável será, e a pessoa que comer dela levará a sua iniquidade."
41 palavras
216 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se parte da carne da oferta pacífica for comida no terceiro dia, a oferta não será aceita nem terá valor para aquele que a tiver oferecido; será algo repugnante, e quem dela comer sofrerá por causa do seu pecado."
41 palavras
218 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Se alguma parte da carne do sacrifício da sua oferta pacífica se comer ao terceiro dia, aquele sacrifício não será aceito, nem será imputado àquele que o tiver oferecido; coisa abominável será, e quem dela comer levará a sua iniqüidade."
46 palavras
247 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Se ao terceiro dia se comer a carne oferecida em sacrifício de comunhão, aquele que a ofereceu não será aceito. Não lhe será atribuído o sacrifício, pois é carne estragada, e a pessoa que dela comer levará o peso da sua falta."
47 palavras
236 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E se alguma carne do seu sacrifício das ofertas de paz se comer no terceiro dia, não será aceito, nem será imputado ao que ofertou; será uma abominação, e a alma que a comer levará sua iniquidade."
40 palavras
204 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se da carne do sacrifício pacífico se comer ao terceiro dia, aquele que a ofereceu não será aceito, nem lhe será atribuído o sacrifício; coisa abominável será, e a pessoa que dela comer levará a sua iniquidade."
43 palavras
220 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Se alguém comer da oferta de paz no terceiro dia, ela não será aceita. Aquele que ofereceu o sacrifício não será aceito pelo SENHOR; será como se a pessoa não tivesse apresentado a oferta. Essa carne é impura, e quem dela comer sofrerá as consequências da sua culpa."
53 palavras
277 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quem comer a carne dessa oferta no terceiro dia não será aceito por Deus, e a oferta que fez não vale. Essa carne é impura, e quem a comer merecerá castigo."
32 palavras
161 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Se a carne da oferta de comunhão for comida ao terceiro dia, ela não será aceita. A oferta não será atribuída àquele que a ofereceu, pois a carne estará estragada; e quem dela comer sofrerá as consequências da sua iniquidade."
45 palavras
235 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se alguma porção da carne da oferta de paz for comida no terceiro dia, a pessoa que a trouxe não será aceita pelo SENHOR e a oferta não terá valor. A essa altura, a carne estará contaminada, e quem a comer será castigado por causa de seu pecado."
51 palavras
253 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se alguma parte da carne do sacrifício das suas ofertas pacíficas for comida ao terceiro dia, o sacrifício não será aceito, nem será imputado àquele que o oferecer: será uma coisa abominável, e quem comer dela levará a sua iniquidade."
45 palavras
244 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução