Buscar

Comparar Traduções

Lucas 10:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disse-lhe: Respondeste bem; faze isso, e viverás."
9 palavras
52 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, Jesus lhe disse: Respondeste corretamente; faze isto e viverás."
12 palavras
72 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disse-lhe: Respondeste bem; faze isso e viverás."
9 palavras
51 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Disse-lhe Jesus: Respondeste bem; faze isso e viverás."
9 palavras
55 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tornou-lhe Jesus: Respondeste bem; faze isso, e viverás."
9 palavras
57 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, Jesus lhe afirmou: “Respondeste corretamente; faze isto e viverás”."
12 palavras
80 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele disse-lhe: Tu respondestes corretamente; faze isso e viverás."
11 palavras
68 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Jesus lhe disse: — Você respondeu corretamente. Faça isto e você viverá."
14 palavras
85 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Você respondeu corretamente!”, disse-lhe Jesus. “Faça isso e viverá!”"
10 palavras
81 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— A sua resposta está certa! — disse Jesus. — Faça isso e você viverá."
13 palavras
80 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Disse Jesus: “Você respondeu corretamente. Faça isso e viverá”."
10 palavras
70 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Está correto!”, disse Jesus. “Faça isso, e você viverá.”"
10 palavras
69 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Replicou-lhe Jesus: Respondeste bem; faze isso e viverás."
9 palavras
58 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução