Comparar Traduções
Lucas 11:47
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ai de vós que edificais os sepulcros dos profetas, e vossos pais os mataram."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ai de vós! Porque edificais os túmulos dos profetas que vossos pais assassinaram."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ai de vós que edificais os sepulcros dos profetas, e vossos pais os mataram!"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ai de vós, pois edificais os túmulos dos profetas que vossos antepassados mataram."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ai de vós! porque edificais os túmulos dos profetas, e vossos pais os mataram."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ai de vós! Porque edificais os túmulos dos profetas, sendo que foram os vossos próprios antepassados que os assassinaram."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ai de vós! Porque edificais os sepulcros dos profetas, e vossos pais os mataram."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ai de vocês! Porque edificam os túmulos dos profetas que os pais de vocês assassinaram."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Ai de vocês, porque fazem túmulos bonitos para os profetas, os mesmos profetas que os seus antepassados mataram."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ai de vocês! Pois fazem túmulos bonitos para os profetas, os mesmos profetas que os antepassados de vocês mataram."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Ai de vocês, porque edificam os túmulos dos profetas, sendo que foram os seus próprios antepassados que os mataram."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Que aflição os espera! Pois constroem monumentos para os profetas que seus próprios antepassados assassinaram."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ai de vós! Porque erigis os túmulos dos profetas que vossos pais mataram."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução