Comparar Traduções
Lucas 12:56
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Hipócritas, sabeis discernir a face da terra e do céu; como não sabeis então discernir este tempo?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Hipócritas, sabeis interpretar o aspecto da terra e do céu e, entretanto, não sabeis discernir esta época?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Hipócritas, sabeis discernir a face da terra e do céu; como não sabeis, então, discernir este tempo?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Hipócritas! Sabeis decifrar o aspecto da terra e do céu; então, como não sabeis decifrar este tempo?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Hipócritas, sabeis discernir a face da terra e do céu; como não sabeis então discernir este tempo?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Hipócritas! Sabeis muito bem interpretar os sinais da terra e do céu. Como não conseguis discernir os sinais do tempo presente?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Hipócritas, podeis discernir a face da terra e do céu; mas, como não discernis este tempo?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Hipócritas! Vocês sabem interpretar a aparência da terra e do céu, mas não sabem discernir esta época?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Hipócritas! Vocês interpretam o céu tão bem, mas não sabem interpretar o tempo presente."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Hipócritas! Vocês sabem explicar os sinais da terra e do céu. Então por que não sabem explicar o que querem dizer os sinais desta época?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Hipócritas! Vocês sabem interpretar o aspecto da terra e do céu. Como não sabem interpretar o tempo presente?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Hipócritas! Sabem interpretar as condições do tempo na terra e no céu, mas não sabem interpretar o tempo presente."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Hipócritas, sabeis distinguir o aspecto da terra e do céu; como, então, não distinguis este tempo?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução