Comparar Traduções
Lucas 14:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque eu vos digo que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque vos declaro que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque eu vos digo que nenhum daqueles varões que foram convidados provará a minha ceia."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois eu vos digo que nenhum dos homens que foram convidados provará do meu banquete."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois eu vos digo que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porquanto vos asseguro que nenhum daqueles que previamente foram convidados provará da minha ceia’”."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque eu vos digo que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque digo a vocês que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pois eu afirmo a vocês: Nenhum daqueles que foram convidados primeiro provará do meu banquete”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois eu afirmo a vocês que nenhum dos que foram convidados provará o meu jantar!”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu digo a vocês: Nenhum daqueles que foram convidados provará do meu banquete’ ”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois nenhum dos que antes foram convidados provará do meu banquete’”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque vos declaro que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução