Comparar Traduções
Lucas 14:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse o servo: SENHOR, feito está como mandaste; e ainda há lugar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Depois, lhe disse o servo: Senhor, feito está como mandaste, e ainda há lugar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse o servo: Senhor, feito está como mandaste, e ainda há lugar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mais tarde, disse o servo: Senhor, foi feito como ordenaste, e ainda restam lugares."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Depois disse o servo: Senhor, feito está como o ordenaste, e ainda há lugar."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mais tarde lhe relatou o servo: ‘Tudo o que o senhor mandou está feito conforme a tua vontade, mas ainda há lugar!’."
KJF
King James Fiel (1611)
"E disse o servo: Senhor, está feito como tu ordenaste, e ainda há lugar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mais tarde, o servo lhe disse: “Patrão, já fiz o que o senhor mandou, e ainda há lugar.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“E o servo disse: ‘O que o senhor ordenou foi feito, mas mesmo assim, ainda há lugar!’"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Mais tarde o empregado disse: “Patrão, já fiz o que o senhor mandou, mas ainda está sobrando lugar.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Disse o servo: ‘O que o senhor ordenou foi feito, e ainda há lugar’."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois de cumprir essa ordem, o servo informou: ‘Ainda há lugar para mais gente’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse o servo: Senhor, feito está o que ordenaste, e ainda há lugar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução