Buscar

Comparar Traduções

Lucas 15:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disse: Um certo homem tinha dois filhos;"
8 palavras
42 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Continuou: Certo homem tinha dois filhos;"
6 palavras
41 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disse: Um certo homem tinha dois filhos."
8 palavras
42 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Disse mais: Certo homem tinha dois filhos."
7 palavras
42 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disse-lhe mais: Certo homem tinha dois filhos."
7 palavras
46 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E Jesus continuou: “Um homem tinha dois filhos."
8 palavras
49 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele disse: Certo homem tinha dois filhos;"
8 palavras
43 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Jesus continuou: — Certo homem tinha dois filhos."
7 palavras
51 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Para explicar ainda melhor esse assunto, contou-lhes a seguinte parábola: “Um homem tinha dois filhos."
16 palavras
105 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E Jesus disse ainda: — Um homem tinha dois filhos."
9 palavras
52 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Jesus continuou: “Um homem tinha dois filhos."
7 palavras
47 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jesus continuou: “Um homem tinha dois filhos."
7 palavras
47 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Continuou: Um homem tinha dois filhos."
6 palavras
38 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução