Comparar Traduções
Lucas 16:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E no inferno, ergueu os olhos, estando em tormentos, e viu ao longe Abraão, e Lázaro no seu seio."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"No inferno, estando em tormentos, levantou os olhos e viu ao longe a Abraão e Lázaro no seu seio."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, no Hades, ergueu os olhos, estando em tormentos, e viu ao longe Abraão e Lázaro, no seu seio."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"No inferno, em meio aos tormentos, o rico ergueu os olhos e viu de longe Abraão, e Lázaro junto dele."
JFAA
Almeida Atualizada *
"No hades, ergueu os olhos, estando em tormentos, e viu ao longe a Abraão, e a Lázaro no seu seio."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas no Hades, onde estava em tormentos, ele olhou para cima e observou Abraão ao longe, com Lázaro ao seu lado."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, no inferno, ele ergueu os olhos, estando em tormentos, e viu ao longe Abraão e Lázaro no seu seio."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— No inferno, estando em tormentos, o rico levantou os olhos e viu ao longe Abraão, e Lázaro junto dele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"No inferno, sofrendo, ele podia ver Lázaro de longe com Abraão ao seu lado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele sofria muito no mundo dos mortos. Quando olhou, viu lá longe Abraão e Lázaro ao lado dele."
NVI
Nova Versão Internacional
"No Hades , onde estava sendo atormentado, ele olhou para cima e viu Abraão de longe, com Lázaro ao seu lado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"e foi para o lugar dos mortos. Ali, em tormento, ele viu Abraão de longe, com Lázaro ao seu lado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"No Hades, estando em tormentos, levantou os olhos e viu ao longe a Abraão e a Lázaro no seu seio."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução