Buscar

Comparar Traduções

Lucas 17:37

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias."
19 palavras
113 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, lhe perguntaram: Onde será isso, Senhor? Respondeu-lhes: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão também os abutres."
21 palavras
125 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias."
19 palavras
113 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E eles lhe perguntaram: Onde, Senhor? Ele respondeu: Onde estiver o cadáver, ali se ajuntarão também os abutres."
21 palavras
115 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Perguntaram-lhe: Onde, Senhor? E respondeu-lhes: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão também os abutres."
17 palavras
108 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Diante disso, lhe indagaram: “Onde se dará tudo isso, Senhor?” Advertiu-lhes o Senhor: “Onde houver um cadáver, ali se ajuntarão os abutres!”"
24 palavras
152 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, eles respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias."
20 palavras
118 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então perguntaram a Jesus: — Onde será isso, Senhor? Ele respondeu: — Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão também os abutres."
23 palavras
135 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Senhor, para onde serão levados?”, perguntaram os discípulos. Jesus respondeu: “Onde houver um cadáver, ali os urubus se ajuntarão!”"
23 palavras
145 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então os discípulos perguntaram: — Senhor, onde vai ser isso? Ele respondeu: — Onde estiver o corpo de um morto, aí se ajuntarão os urubus."
26 palavras
147 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Onde, Senhor?”, perguntaram eles. Ele respondeu: “Onde houver um cadáver, ali se ajuntarão os abutres”."
17 palavras
114 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Senhor, onde isso acontecerá?”, perguntaram os discípulos. Jesus respondeu: “Onde estiver o cadáver, ali se ajuntarão os abutres”."
21 palavras
143 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Perguntaram-lhe os discípulos: Onde será isso, Senhor? Respondeu ele: Onde estiver o corpo, aí se juntarão também os corvos."
22 palavras
129 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução