Buscar

Comparar Traduções

Lucas 18:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E traziam-lhe também meninos, para que ele lhes tocasse; e os discípulos, vendo isto, repreendiam-nos."
17 palavras
104 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Traziam-lhe também as crianças, para que as tocasse; e os discípulos, vendo, os repreendiam."
17 palavras
95 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E traziam-lhe também crianças, para que ele as tocasse; e os discípulos, vendo isso, repreendiam-nos."
18 palavras
104 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Traziam-lhe também as crianças de colo, para que as abençoasse; mas, ao verem isso, os discípulos os repreendiam."
22 palavras
117 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Traziam-lhe também as crianças, para que as tocasse; mas os discípulos, vendo isso, os repreendiam."
18 palavras
102 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O povo trazia-lhe também as crianças, para que as abençoasse. Mas assim que os discípulos notaram isso, repreenderam aqueles que as haviam trazido."
27 palavras
151 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles traziam-lhe também crianças, para que ele os tocasse; mas os seus discípulos, vendo isso, os repreendiam."
21 palavras
115 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Traziam também as crianças a Jesus para que ele as abençoasse, mas os discípulos, ao verem isso, os repreendiam."
23 palavras
116 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Um dia algumas mães trouxeram suas criancinhas para que Jesus tocasse nelas e as abençoasse. Mas os discípulos as repreendiam."
23 palavras
129 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Depois disso, algumas pessoas levaram as suas crianças a Jesus para que ele as abençoasse, mas os discípulos viram isso e repreenderam aquelas pessoas."
27 palavras
154 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O povo também estava trazendo criancinhas para que Jesus tocasse nelas. Ao verem isso, os discípulos repreendiam aqueles que as tinham trazido."
24 palavras
145 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Certo dia, trouxeram crianças para que Jesus pusesse as mãos sobre elas. Ao ver isso, os discípulos repreenderam aqueles que as traziam."
25 palavras
139 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Traziam-lhe também as crianças, para que as tocasse; e os discípulos, vendo isso, repreendiam aos que as traziam."
21 palavras
116 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução