Buscar

Comparar Traduções

Lucas 19:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque o Filho do homem veio buscar e salvar o que se havia perdido."
14 palavras
68 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque o Filho do Homem veio buscar e salvar o perdido."
11 palavras
55 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque o Filho do Homem veio buscar e salvar o que se havia perdido."
14 palavras
68 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porque o Filho do homem veio buscar e salvar o que se havia perdido."
14 palavras
68 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porque o Filho do homem veio buscar e salvar o que se havia perdido."
14 palavras
68 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porquanto o Filho do homem veio buscar e salvar o que estava perdido”."
13 palavras
72 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque o Filho do homem veio para buscar e salvar o que estava perdido."
14 palavras
71 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque o Filho do Homem veio buscar e salvar o perdido."
11 palavras
55 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Pois o Filho do Homem veio buscar e salvar o que se havia perdido”."
14 palavras
69 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porque o Filho do Homem veio buscar e salvar quem está perdido."
12 palavras
64 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pois o Filho do homem veio buscar e salvar o que estava perdido”."
13 palavras
67 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Porque o Filho do Homem veio buscar e salvar os perdidos”."
11 palavras
60 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"porque o Filho do Homem veio buscar e salvar o que se havia perdido."
14 palavras
68 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução