Buscar

Comparar Traduções

Lucas 19:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, dito isto, ia caminhando adiante, subindo para Jerusalém."
10 palavras
61 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, dito isto, prosseguia Jesus subindo para Jerusalém."
9 palavras
55 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, dito isso, ia caminhando adiante, subindo para Jerusalém."
10 palavras
61 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Tendo assim falado, Jesus seguiu caminhando adiante deles, subindo para Jerusalém."
12 palavras
83 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tendo Jesus assim falado, ia caminhando adiante deles, subindo para Jerusalém."
12 palavras
79 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Após haver proferido essas palavras, Jesus seguiu adiante, subindo para Jerusalém."
13 palavras
84 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, tendo dito isto, ele prosseguiu adiante, subindo para Jerusalém."
11 palavras
68 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E, depois de dizer isto, Jesus prosseguia a sua viagem para Jerusalém."
13 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois de dizer isso, Jesus continuou a viagem para Jerusalém, caminhando na frente dos seus discípulos."
18 palavras
106 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Depois de dizer isso, Jesus foi adiante deles para Jerusalém."
11 palavras
62 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Depois de dizer isso, Jesus foi adiante, subindo para Jerusalém."
11 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Depois de contar essa história, Jesus prosseguiu rumo a Jerusalém."
12 palavras
68 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Depois de ter Jesus assim falado, ia adiante deles, subindo para Jerusalém."
13 palavras
76 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução