Comparar Traduções
Lucas 19:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, dito isto, ia caminhando adiante, subindo para Jerusalém."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, dito isto, prosseguia Jesus subindo para Jerusalém."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, dito isso, ia caminhando adiante, subindo para Jerusalém."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tendo assim falado, Jesus seguiu caminhando adiante deles, subindo para Jerusalém."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tendo Jesus assim falado, ia caminhando adiante deles, subindo para Jerusalém."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Após haver proferido essas palavras, Jesus seguiu adiante, subindo para Jerusalém."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, tendo dito isto, ele prosseguiu adiante, subindo para Jerusalém."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, depois de dizer isto, Jesus prosseguia a sua viagem para Jerusalém."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois de dizer isso, Jesus continuou a viagem para Jerusalém, caminhando na frente dos seus discípulos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois de dizer isso, Jesus foi adiante deles para Jerusalém."
NVI
Nova Versão Internacional
"Depois de dizer isso, Jesus foi adiante, subindo para Jerusalém."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois de contar essa história, Jesus prosseguiu rumo a Jerusalém."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Depois de ter Jesus assim falado, ia adiante deles, subindo para Jerusalém."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução