Comparar Traduções
Lucas 19:48
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E não achavam meio de o fazer, porque todo o povo pendia para ele, escutando-o."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"contudo, não atinavam em como fazê-lo, porque todo o povo, ao ouvi-lo, ficava dominado por ele."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e não achavam meio de o fazer, porque todo o povo pendia para ele, escutando-o."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"mas não achavam meio de fazê-lo, pois todo o povo ficava fascinado ao ouvi-lo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"mas não achavam meio de o fazer; porque todo o povo ficava enlevado ao ouvi-lo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, não conseguiam encontrar um meio para executar seus planos, pois todo o povo estava absolutamente sob o domínio das suas palavras."
KJF
King James Fiel (1611)
"e não encontravam como fazê- lo, porque todo o povo ficava muito atento ao ouvi-lo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"mas não achavam uma forma de fazer isso, porque todo o povo, ao ouvi-lo, era cativado por ele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porém não podiam imaginar nenhum, porque ele era um herói para o povo, que dava ouvidos a cada palavra que ele dizia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas não achavam jeito de fazer isso, pois todos o escutavam com muita atenção."
NVI
Nova Versão Internacional
"Todavia, não conseguiam encontrar uma forma de fazê-lo, porque todo o povo estava fascinado pelas suas palavras."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Contudo, não conseguiam pensar num modo de fazê-lo, pois o povo ouvia atentamente tudo que ele dizia."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e não sabiam o que haviam de fazer; pois todo o povo o escutava com muita atenção."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução