Comparar Traduções
Lucas 19:46
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa é casa de oração; mas vós fizestes dela covil de salteadores."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa será casa de oração. Mas vós a transformastes em covil de salteadores."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa é casa de oração; mas vós fizestes dela covil de salteadores."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa será casa de oração; vós, porém, a transformastes em antro de assaltantes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa será casa de oração; vós, porém, a fizestes covil de salteadores."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Repreendendo-os: “Está escrito! A minha Casa será Casa de oração. Porém vós a transformastes num covil de estelionatários!” O povo ia ao templo ouvir Jesus"
KJF
King James Fiel (1611)
"dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa é casa de oração; mas vós a fizestes covil de ladrões."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"dizendo-lhes: — Está escrito: “A minha casa será ‘Casa de Oração’.” Mas vocês fizeram dela um covil de salteadores."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"dizendo: “As Escrituras declaram: ‘A minha casa será casa de oração; mas vocês a transformaram em um covil de ladrões’ ”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele lhes disse: — Nas Escrituras Sagradas está escrito que Deus disse o seguinte: “A minha casa será uma ‘Casa de oração’.” Mas vocês a transformaram num esconderijo de ladrões."
NVI
Nova Versão Internacional
"Disse-lhes: “Está escrito: ‘A minha casa será casa de oração’ ; mas vocês fizeram dela ‘um covil de ladrões’ ”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"dizendo: “As Escrituras declaram: ‘Meu templo será casa de oração’, mas vocês o transformaram num esconderijo de ladrões!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa será casa de oração, mas vós a fizestes um covil de salteadores."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução