Comparar Traduções
Lucas 22:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque vos digo que já não beberei do fruto da vide, até que venha o reino de Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"pois vos digo que, de agora em diante, não mais beberei do fruto da videira, até que venha o reino de Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"porque vos digo que já não beberei do fruto da vide, até que venha o Reino de Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"porque vos digo que a partir de agora não mais beberei do fruto da videira, até que venha o reino de Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"porque vos digo que desde agora não mais beberei do fruto da videira, até que venha o reino de Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"pois vos declaro que, de agora em diante, não mais beberei do fruto da videira, até que venha o Reino de Deus”."
KJF
King James Fiel (1611)
"porque eu vos digo que não mais beberei do fruto da videira até que venha o reino de Deus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois eu digo a vocês que, de agora em diante, não mais beberei do fruto da videira, até que venha o Reino de Deus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porque eu lhes digo que não beberei do fruto da videira outra vez até que venha o Reino de Deus”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois eu afirmo a vocês que nunca mais beberei deste vinho até que chegue o Reino de Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois eu digo que não beberei outra vez do fruto da videira até que venha o Reino de Deus”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois não beberei vinho outra vez até que venha o reino de Deus”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"pois vos digo que, desde agora, não beberei do fruto da videira, até que venha o reino de Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução