Comparar Traduções
Lucas 23:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então Pilatos, ouvindo falar da Galiléia perguntou se aquele homem era galileu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tendo Pilatos ouvido isto, perguntou se aquele homem era galileu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, Pilatos, ouvindo falar da Galileia, perguntou se aquele homem era galileu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ao ouvir isso, Pilatos perguntou se o homem era galileu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Pilatos, ouvindo isso, perguntou se o homem era galileu;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ao ouvir isto, Pilatos quis saber se aquele homem era de fato galileu."
KJF
King James Fiel (1611)
"Quando Pilatos ouviu falar da Galileia, ele perguntou se aquele homem era um galileu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando Pilatos ouviu isso, perguntou se o homem era galileu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Então ele é galileu?”, perguntou Pilatos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ouvindo isso, Pilatos perguntou: — Este homem é da Galileia?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Ouvindo isso, Pilatos perguntou se Jesus era galileu."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Então ele é galileu?”, perguntou Pilatos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pilatos, ouvindo isso, perguntou se o homem era galileu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução