Buscar

Comparar Traduções

Lucas 5:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, levando os barcos para terra, deixaram tudo, e o seguiram."
11 palavras
61 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, arrastando eles os barcos sobre a praia, deixando tudo, o seguiram."
12 palavras
70 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, levando os barcos para terra, deixaram tudo e o seguiram."
11 palavras
60 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E, depois de levar os barcos para a terra, eles deixaram tudo e o seguiram."
15 palavras
75 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E, levando eles os barcos para a terra, deixaram tudo e o seguiram."
13 palavras
67 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, eles arrastaram seus barcos para a praia, renunciaram a todas as coisas e seguiram a Jesus."
18 palavras
99 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, levando os seus barcos para terra, eles abandonaram tudo, e o seguiram."
13 palavras
74 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E, arrastando eles os barcos para a praia, deixando tudo, o seguiram."
12 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eles arrastaram os barcos até a praia, deixaram tudo e o seguiram."
12 palavras
67 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles arrastaram os barcos para a praia, deixaram tudo e seguiram Jesus."
12 palavras
71 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eles então arrastaram seus barcos para a praia, deixaram tudo e o seguiram."
14 palavras
76 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E, assim que chegaram à praia, deixaram tudo e seguiram Jesus."
10 palavras
63 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eles, levadas as barcas para a terra, deixando tudo, seguiram-no."
10 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução