Buscar

Comparar Traduções

Lucas 6:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Judas, irmão de Tiago, e Judas Iscariotes, que foi o traidor."
13 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Judas, filho de Tiago, e Judas Iscariotes, que se tornou traidor."
11 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Judas, filho de Tiago, e Judas Iscariotes, que foi o traidor."
11 palavras
61 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Judas, filho de Tiago; e Judas Iscariotes, que veio a ser o traidor."
13 palavras
68 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Judas, filho de Tiago; e Judas Iscariotes, que veio a ser o traidor."
13 palavras
68 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Judas, filho de Tiago; e Judas Iscariotes, que se tornou traidor."
11 palavras
65 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e Judas, irmão de Tiago, e Judas Iscariotes, que também foi o traidor."
15 palavras
72 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Judas, filho de Tiago, e Judas Iscariotes, que se tornou traidor."
11 palavras
65 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Judas, filho de Tiago; e Judas Iscariotes, que mais tarde o traiu."
12 palavras
66 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Judas, filho de Tiago; e Judas Iscariotes, que foi o traidor."
11 palavras
61 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Judas, filho de Tiago; e Judas Iscariotes, que veio a ser o traidor."
13 palavras
68 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Judas, filho de Tiago, Judas Iscariotes, que se tornou o traidor."
11 palavras
65 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Judas, filho de Tiago, e Judas Iscariotes, que se tornou traidor;"
11 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução